« فهرست دروس
درس خارج فقه استاد حسن خمینی

95/12/04

بسم الله الرحمن الرحیم

ما می‌گوئیم: برای فهم معنای این واژه‌ها لازم است به کلمات لغوی‌ها رجوع کنیم:

الف) معنای تمثال:

    1. کتاب العین:

«و المثل: شبه الشي‌ء في المثال و القدر و نحوه حتى في المعنى. و يقال: ما لهذا مثيل. و المثال: ما جعل مقدارا لغيره، و جمعه مثل، و ثلاثة أمثلة. و المثول: الانتصاب قائما، و الفعل: مثل يمثل، و التمثيل: تصوير الشي‌ء كأنه تنظر إليه. و التمثال: اسم للشي‌ء الممثل المصور على خلقة غيره.»[1]

در این عبارت«مثول» به معنای برپا خاستن و به کاری قیام کردن دانسته شده است. و این با مجسمه متناسب است. و ممکن است همین را شاهدی بگیریم بر اینکه مراد از مشابهت که در معنای«مثل» آمده است مشابهت در همه جوانب است(چنانکه حضرت امام می‌فرمود.)

    2. راغب در مفردات می‌نویسد:

«أصل المثول: الانتصاب. و الممثّل: المصوّر على مثال غيره. يقال: مثل الشي‌ء أي انتصب و تصوّر، و منه قوله صلّى اللّه عليه و آله: «من أحبّ أن يمثّل له الرجال فليتبوّأ مقعده من النار.» و التمثال: الشي‌ء المصوّر، و تمثّل كذا: تصوّر، قال اللّه- تعالى-: فَتَمَثَّلَ لَها بَشَراً سَوِيًّا.»[2]

با توجه به معنای«انتصاب» می‌توان گفت تجسیم در این واژه نهفته است.

    3. ابن اثیر در نهایه:

«يقال: مثلت بالتثقيل و التخفيف: إذا صوّرت مثالا. و التمثال: الاسم منه، و ظلّ كلّ شي‌ء: تمثاله. و مثّل الشي‌ء بالشي‌ء: سوّاه و شبّهه به و جعله مثله و على مثاله.»[3]

    4. صحاح:

التمثال: الصور، و الجمع التماثيل، و مثل بين يديه مثولا: انتصب قائما، و منه قيل لمنارة المسرجة: ماثلة.»[4]

    5. نثر طوبی:

مرحوم شعرانی هم به صراحت تمثال را مجسمه دانسته است.[5]

ب) معنای صورت:

    1. کتاب الماء: «الصوره: الشکل.»[6]

    2. المحکم و المحیط:«الصورة: الشکل.» [7]

    3. المصباح المنیر:

الصُّورَةُ: التِّمْثَالُ و جَمْعُهَا (صُوَرٌ) مِثْلُ غُرْفَةٍ و غُرَفٍ و (تَصَوَّرْتُ) الشَّىْ‌ءَ مَثَّلْتُ (صُورَتَهُ) و شَكْلَهُ فِى الذِّهْنِ (فَتَصَوَّرَ) هُوَ و قَدْ تُطْلَقُ (الصُّورَةُ) و يُرَادُ بِهَا الصِّفَةُ كَقَوْلِهِمْ (صُورَةُ) الْأَمْرِ كَذَا أَىْ صِفَتُهُ وَ مِنْهُ قَوْلُهُمْ (صُورَةُ) الْمَسْأَلَةِ كَذَا أَىْ صِفَتُهَا.» [8]

    4. لسان العرب: «ابن سيدة: الصورة في الشكل.» [9]

    5. الطراز الاول:

«و الصورة، بالضم: هیئةٌ حاصلة للشیء عند ایقاع التألیف بین اجزائه. والوجه من بدن الانسان و غیره. و ما به یحصل الشیء بالفعل(ذهنا) او خارجاً، عیناً کان او معنیً. و ما صنع او نقش مشبّهاً بخلق الله تعالی من ذوات الروح و غیرها. الجمع: صور کرطب، و صور کعنب، و صورٌ.

و التصاویر: التماثیل، واحدها تصویرٌ، و هو فی الاصل مصدرٌ سمّی به ما یصوّر و یجعل صورة.

و تصوره: مثّله فی ذهنه... تصوّر و له الشیء: تمثّل.» [10]

    6. تاج العروس: «الصُّورَةُ، بالضَّمّ: الشَّكْلُ، و الهَيْئَةُ، و الحقيقةُ، و الصِّفة.» [11]

    7. الافصاح:«الصوره: «الشکل و التمثال، جمع صوَر.» [12]

    8. معجم مقاییس اللغه: «من ذلك الصُّورة صُورة كلِّ مخلوق، و الجمع صُوَر، و هى هيئةُ خِلْقته.» [13]

    9. مفردات الفاظ القرآن: «الصُّورَةُ: ما ينتقش به الأعيان، و يتميّز بها غيرها.» [14]

    10. صحاح: «التصاویر: التماثیل.» [15]

    11. الفروق فی اللغه: «ان الصوره اسم یقع علی جمیع هیئات الشیء لا علی بعضها.»[16]

ما می‌گوئیم:

    1. با توجه به مجموعه آنچه گفتیم«صورت» ظاهراً به معنای نقش یک شیء است و در آن تجسیم نهفته نیست، البته در این میان عبارت الفروق فی اللغه می‌تواند به نوعی مشعر به فرمایش امام باشد و عبارت صحاح هم به سبب آنکه تصویر را همان تمثال دانسته است، به این نکته اشاره داشته باشد. همچنین ممکن است به نوعی این مطلب را بتوان از عبارت معجم مقاییس اللغه هم استفاده کرد چراکه این کتاب صورت را«هیأت خلقت» به طور مطلق دانسته است.

برخی از بزرگان ظاهراً به همین جهت در دفاع از فرمایش امام نوشته‌اند:

«قد ترى الصحاح أنّه فسّر التمثال بالصور و التصاوير بالتماثيل، و ظاهره تساوي اللفظين صدقا و إن تغايرا مفهوما. و في مكان المصلّي من كشف اللثام: «المعروف- كما في اللغة- ترادف التماثيل و التصاوير.» و على هذا‌ فيقال لصورة الشي‌ء: الصورة بلحاظ كونها بهيئته، و التمثال بلحاظ كونها شبيهة به. و قد أشرنا إلى أنّ الظاهر من كون شي‌ء مثلا لشي‌ء أو على هيئته: كونه كذلك من جميع الجهات لا من جهة واحدة، فيكون صورة الجسم و مثاله لا محالة جسما إذ لو لم يكن جسما لم يكن شبيها به و على هيئته إلّا في جهة واحدة.»[17]

    2. ممکن است با توجه به اینکه در معنای«تمثال» ظاهراً مجسمه بودن اخذ شده است، بتوان همین نکته را در معنای صورت هم اخذ کرد چراکه در بسیاری از کتاب‌های لغت این دو واژه هم معنا دانسته شده‌اند:

    1. جمهرة اللغه: «التمثال: الصوره و الجمع تماثیل.»[18]

    2. کتاب العین: «التمثیل تصور الشیء کانه تنظیر الیه و التمثال: اسم للشیء المُمَثّل المصور علی خلقه غیره.»[19]

    3. المحیط فی اللغه: «والتمثیل: تصویر الشیء و التمثال: الاسمٌ. و ظلُّ کُلّ شیءٍ: تمثالهُ.»[20]

    4. صحاح: «و التمثال: الصورة، و الجمع التماثیل.»[21]

 

    5. مفردات: «و التمثالُ: الشیء المصور، و تمثّل کذا: تصوّر.»[22]

    6. المحکم و المحیط الاعظم: «و التمثالُ: الصورةُ، و الجمعُ: التماثیلُ. و مثّلَ له الشیء: صوّرهُ حتّی کأنه ینظُرُ الیه. و امتَثَلَه هو: تصوّره.»[23]

    7. شمس العلوم: «التمثال: واحد التماثیل، و هی الصور الممثلة، قال الله تعالی: ما هذهِ التّماثیلُ.»[24]

    8. المغرب: «و التمثال: ما تصنعه و تصوِّره مُشبّها بخلق الله تعالی من ذوات الروح و الصورة، عامٌ.»[25]

    9. نهایة فی غریب الحدیث و الاثر: «یقال: مثّلتُ، و التّثقیل و التخفیف، اذا صوّرت مثالاً. التمثال: الاسم منه.»[26]

    10. لسان العرب: «ماثَلَ الشي‌ءَ: شابهه. و التِّمْثَالُ: الصُّورةُ، و الجمع التَّمَاثِيل. و مَثَّلَ له الشي‌ءَ: صوَّره حتى كأَنه ينظر إِليه. و امْتَثَلَه هو: تصوَّره.»[27]

    11. مصباح المنیر: «(التِّمْثَالُ) الصُّورَةُ الْمُصَوَّرَةُ وَ فِى ثَوْبِهِ (تَمَاثِيلُ) أَىْ صُوَرُ حَيَوَانَاتٍ مُصَوَّرَةٍ.»[28]

    12. قاموس المحیط: «و التَّمْثالُ، بالفتحِ التَّمْثيلُ، و بالكسْرِ: الصورة سيفُ الأَشْعَثِ بن قيسٍ الكِنْدِيِّ، و مَثَّلَهُ له تَمْثيلًا: صَوَّرَهُ له حتى كأَنَّه يَنْظُرُ إِليه. و امْتَثلَه هو: تَصَوَّرَهُ.»[29]

3)امّا از طرف دیگر از برخی کتاب‌های لغت می‌توان استفاده کرد که صورت و تمثال به نقاشی هم اطلاق می‌شده است.

«و التمثال و الجمع التماثيل. قوله ما هذِهِ التَّماثِيلُ أي ما هذه الأصنام. و مثلت له تمثيلا: إذا صورت له مثاله بالكتابة و غيرها. و منه" العبد إذا كان أول يوم من أيام الآخرة مثل له ماله و ولده و عمله" يقرأ على ما قيل: بالبناء للمفعول‌.»[30]

    1. «و مَثَّلَهُ له تَمْثيلًا: صَوَّرَهُ له بكِتابَةٍ أَو غَيْرها، حتى كأَنَّه يَنْظُرُ إِليه.و امْتَلَثُه هو أَي تَصَوَّرَهُ فهو مُطاوعٌ له، قالَ اللّهُ تعالَى: فَتَمَثَّلَ لَها بَشَراً سَوِيًّا، أَي تَصَوّر.»[31]

چنانکه روشن است قید کتابت با نقاشی تناسب دارد.

    2. «بين المثل و الشكل: أنّ الشكل هو الّذي يشبه الشي‌ء في أكثر صفاته حتّى يشكل الفرق بينهما، و یجوز ان یقال ان اشتقاقه من الشکل و هو الشمال واحد الشمائل، قال الشاعر:

حی الحمول بجانب الشکل اذ لا یلائم شکلها شکلی

أی لا توافق شمائلها شمائلی فمعنی قولک شاکل الشیء الشیء انه اشبهه فی شمائله، ثم المشاکل شکلا کما یسمی الشیء المصدر، و لهذا و لا يستعمل الشكل إلّا في الصور، فيقال هذا الطائر شكل هذا الطائر، و لا يقال الحلاوة شكل الحلاوة. و مثل الشي‌ء ما يماثله و ذاته.»[32]

از عبارت «لا يستعمل الشكل إلّا في الصور» چنین بر میآید که صورت بر هر نوع مشابهت صادق است.

    1. نکته دیگر که از عبارت لغویها قابل استفاده است آن است که در صدق این واژهها فرقی بین«ذات روح» و غیر ذات روح نیست. این مطلب اگرچه به اطلاق در عبارات دیگر لغویها مطرح شده ولی به صراحت در عبارت«المغرب» آمده است، البته موسوعه فقهیه که بیان جامعی از نظرات اهل سنت دارد مینویسد: برخی تمثال را به ذی الروح اختصاص دادهاند(اگرچه مجسمه باشد و یا روی سطح باشد) ولی صورت را اعم از ذی الروح و غیر ذیالروح دانستهاند.[33]

«و التمثال: ما تصنَعُه و تصوّره مُشبَّها بخلق الله تعالی من ذوات الروح و الصورة، عامٌّ.»

در نقطه مقابل صاحب جواهر این تصمیم مطرزی در المغرب را نپذیرفته و مینویسد:

«لا يخلو بعض كلامه من النظر، خصوصا دعواه عموم الصورة، بل هي أولى من التمثال بدعوى الاختصاص، كما أن التمثال أولى بدعوى العموم منها، كما يؤيد ذلك إطلاق الصورة مرادا بها ذات الروح في أخبار كثيرة على وجه إن لم يظهر منه كونها حقيقة في ذلك فلا ريب في ظهوره في أنه المراد‌ عند الإطلاق[34]


[1] كتاب العين، ج‌8، ص228. ترتیب کتاب العین للخلیل، ص753.
[2] مفردات، .ص482
[3] نهایه، . ج4، ص294
[4] صحاح جوهري.
[5] ص386.
[6] ج2، ص790.
[7] ج8، ص369.
[8] ج2، ص350.
[9] ج4، 473.
[10] ج8، ص270.
[11] .ج‌7، ص110
[12] ج1، ص20.
[13] ج3، ص320.
[14] ص497.
[15] ج2، ص717.
[16] ص154.
[17] دراسات في المكاسب المحرمة، ج‌2، ص551.
[18] ج1، ص432.
[19] ج8، ص229.
[20] ج1، ص150.
[21] ج5، ص1816.
[22] ص758.
[23] ج10، ص161.
[24] ج9، ص6221.
[25] ج2، ص257.
[26] ج4، ص295.
[27] ج11، ص613.
[28] ج2، ص564.
[29] ج3، ص614.
[30] مجمع البحرين، ج‌5، ص470.
[31] تاج العروس من جواهر القاموس، ج‌15، ص682.
[32] الفروق فی اللغه، ص148.
[33] الموسوعه الفقهیه، ج12، 94.
[34] جواهر الكلام في شرح شرائع الإسلام، ج‌8، ص383.
logo